¿De dónde vino este idioma?

¿De dónde vino este idioma?

Erol Ruzehaji

Antes de llegar el latín a la Península Ibérica, había otros idiomas. Estos idiomas eran de la familia ibérica de idiomas. Pero, cuando el latín llegó a la península, todos murieron salvo uno.

La península estaba habitada por los iberos, que hablaban esas lenguas. Estos pueblos se llaman “proto-ibéricos.” Arqueológos y lingüistas no pueden decirnos si tuvieron relaciones entre ellos, pero sabemos que había cinco idiomas por lo menos en la península ibérica: el aquitano, el celtíbero, el íbero, el lusitano y el tartésico.

En el año 218, llegaron los romanos a la Península Ibérica. Su idioma, el latín, casi reemplaza a todas las lenguas que hablaban los habitantes origínales. Solo uno ha sobrevivido hasta hoy. Es el Euskera (o en español se llama vasco). Euskera se habla en el nordeste de España, en la región del País Vasco. Esta hablado por los vascos. Los vascos son un pueblo único que todavía habla un idioma antiguo. Son los supervivientes únicos. Por eso, algunos vascos quieren más autonomía en su región de España. Esto me hace pensar en la extinción de idiomas. ¡Qué lástima! La extinción de los idiomas es una gran pérdida. ¿Cómo eran  las visiones del mundo de esas lenguas? Con cada extinción de un idioma, perdemos una comprensión de la mente.

4 comentarios

Archivado bajo Mundo en español

4 Respuestas a “¿De dónde vino este idioma?

  1. Aquí pueden encontrar un mapa sobre las lenguas que se hablaban en la Península Ibérica antes de la llegada de los romanos:

  2. Ayer murió Mikel Laboa, un cantante vasco muy importante.
    “Txoria txori” es su canción más conocida. En estos links pueden escuchar ésa y otras canciones en euskera.
    http://www.myspace.com/mikellaboa

    Esta es la letra de “Txoria txori” (en euskera, en castellano y en inglés):

    Hegoak ebaki banizkio
    neria izango zen
    ez zuen aldegingo.
    Bainan honela
    ez zen gehiago txoria izango.
    Eta nik txoria nuen maite,
    Eta nik, eta nik, txoria nuen maite.

    Si le hubiera cortado las alas
    sería mío
    no habría escapado
    pero así
    nunca más sería pájaro.
    Y yo…

    amaba el pájaro

    If i cut their wing
    He could be mine
    He couldn’t escape
    but in this way
    he couldn’t be a bird
    And I
    loved the bird…

  3. mabel

    es muy bueno lo q hace me parece fantastico

  4. antonito

    wow gracias por la informacion, pues este tema es de mi interes

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s